« 台灣版本的Hello Kitty磁鐵 | トップページ | レジ袋を有料化 2007年度にも »

2005/06/10

にぽんごむつかしいね

ホテルのLAN使ってネット対戦やってるヤツ!! ルータが落ちるから今すぐ回線切って原付バイクにはねられて死ね!! (←乱暴な導入部)

先日、台湾人スタッフが日本語のテキストを持ってやって来た。曰く、「使役(他人に~させる)」の助詞の使い方が分からないとのこと。

ふむ。まあ、中国語には助詞ってほとんどないからねぇ。どれどれ?

・先生が生徒  絵を描かせる。
・先生が生徒  廊下に立たせる。

あれ? 「に」と「を」の違いが説明できないぞ? あれ? あれ?

あ、あ~コムギコカ、ナニカダ。

|

« 台灣版本的Hello Kitty磁鐵 | トップページ | レジ袋を有料化 2007年度にも »

たいわん。」カテゴリの記事

コメント

難しいね。
×「絵に描く」 → ○「絵を描く」
×「廊下を立つ」 → ○「廊下に立つ」
ということじゃないかな。(違うかな)
P.S. 出張から無事に帰りました。

投稿: よこやま(AY) | 2005/06/13 00:45

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/70893/4490332

この記事へのトラックバック一覧です: にぽんごむつかしいね:

« 台灣版本的Hello Kitty磁鐵 | トップページ | レジ袋を有料化 2007年度にも »