« 2007年4月 | トップページ | 2007年6月 »

2007/05/25

【訂正】北京語の「n」と「ng」があっさり区別できる話

以前、日本語には3種類の「ん」の発音がある、という話をしました。しかしそれは、後に続く子音に引っ張られているだけで、意識して区別していないよと。

対して、北京語では「ん」は2種類しかありませんが、意識して区別しないと意味が変わります。

さて、ケータイのことを北京語で「行動電話」(または「手機」)と書き、シンドンディエンフアと発音します。

このとき、この「ン」は n だったっけ? ng だったっけ? と迷うことはありませんか?

――カタカナでおぼえてるYouが悪いyo

すまん。

この間、ある入門書で読んで目からウロコと一緒に眼球とそれに続くヒモみたいなのまで落ちたんだけど、その入門書には「そゆときは《日本語の音読みを思い出す》と良いyo」と書いてあった。

つまり、音読みで「ン」の漢字は北京語でも n 、それ以外の時は ng だよ、と。

さっきの例では、「行動電話」は日本語の音読みで「コウ-ドウ-デン-」なので、「行」「動」は ng で、「電」は n になるはずです。どうかな?

  • 行動電話 → xíng dòng diàn huà

あ、マジだ。

よ~し、じゃあ筆者の貧弱なボキャブラリで検証しちゃうぞ~。


成田機場(成田空港)
セイ
デンジョウ → chéng tián  chăng 

中正公園
チュウセイコウエン → zhōng zhèng gōng yuán 

東京
トウキョウ → dōng jīng 

香港
コウコウ → xiāng găng 

新幹線
シンカンセン → xīn gàn xiàn 

新聞(ニュース)
シンブン → xīn wén

便利商店(コンビニ)
ベンショウテン → biàn  shāng diàn 

湯麺(汁に入った麺)
トウメン → tāng miàn ※寝トボけてたので訂正しました。よこやま先生多謝

三頓飯(三度の飯)
サントンハン → sān dùn fàn 

銀行員
ギンコウイン → yín háng yuán

軟件(ソフトウェア)
ナンケン → ruăn jiàn 

信用
シンヨウ → xìn yòng

経営
ケイエイ → jīng yíng

心臓
シンゾウ → xīn zàng 

精神病院
セイシンビョウイン → jīng shén bìng yuàn

訂房間(ホテル予約)
テイボウカン → dìng fáng jiān 

侵犯人権(人権侵害)
シンパンジンケン → qīn fàn rén quán 


つまりこれは、昔の日本人が漢字を日本語に導入するときに、n と ng の区別が付くよう音読みを制定したということだよな。おお、ありがとう古代の日本の人! クレバー過ぎるぜ古代の日本の人! 筆者、久々にヌレヌレになったわい。

まあこの方法では、書く方は良いとして、聞く方は全然進歩しないけどね。

※めんどいので、簡体でも繁体でもなくJIS漢字を使用しています。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007/05/24

檳榔(ビンロウ)は何で赤いのか!?

檳榔についてはとりあえずここ参照。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AA%B3%E6%A6%94

台湾のあちこちで普通に売られている檳榔。街中ではこのような屋台で売られることが多いですが、ロードサイドでは、ガラス張りの変な小屋の中でなぜか薄着のお姉さんが売ってます。

タバコと同じく、合法ドラッグの一種です。ニコチンとほぼ同じ効果(ハイになる)があり、常習性もあります。

使用方法は噛みタバコと同じです。噛んでると口に唾液がたまってくるので、飲まずに吐き出します。不思議なことに、どこにも赤系な物質は使われていないのに、吐いた唾液は血のように真っ赤になっています。

台湾では街中至る所にこの吐き跡があり、初めて来た人は血痕と勘違いしてビビります。一応、ガムや檳榔の噛み捨てには罰金刑がありますが、バイクの赤信号無視や4ケツを華麗にスルーする警察が、そんな細かいことを気にするはずがありません。

 

筆者も、ものは経験で何度か食っては見ましたが、とてもマズいです。檳榔椰子の実自体は繊維質が多いので噛むとボリボリっと堅く、青臭く、渋いです。これらをごまかすために、キンマというコショウの仲間の葉や実を巻いたり挟んだりします(さらに添加物として石灰を付けたりします)。コショウの仲間だけあり、辛味と強い香りがします。

ドラッグ的な成分は、主に椰子の実の方にあるので頑張って咀嚼しなさい。効果には個人差があります。筆者の場合、軽いめまいのような感覚は来ますが、それだけです。全然ハイになりません。使えません。

画像の檳榔は、葉っぱ巻タイプです。大粒8個50元(約190円)でしたが、製品にはバリエーションがあり、地域や店によっても値段は大きく変わるのであくまで参考程度に。

最近の健康志向や「オヤジや不良の食い物」というイメージが強いため、少しずつ消費量は減っているそうです。


さて本題。先ほど、唾液が赤いよなぜWhy? という話をしましたが、何と反応しているのでしょうか? 椰子か葉っぱか石灰か唾液か? 実験してみました。最悪の場合、筆者の唾液画像とか出てくるかもよ?

 
まずは、檳榔椰子を包んでいたキンマの葉っぱだけを潰してみます。用いたのは唾液の代わりに水です。


普通の緑の液体です。時間をおいても変色しません。

 
続いて椰子の実ですが、堅い。とにかく堅い。手で割って、内側をこそぎ落とすように潰します。


こちらはほとんど無色。

 
それではエキス的な何かを混ぜていきます。フラッシュ近場で焚きすぎ。すまんげ。


おや、キンマの緑色が…。


あっさり犯人判明。

【追記】念のためこれに唾液を加えてみましたが(汚ねえので画像はありません)、特に変化はなく、あまり重要な要素ではないようです。


【まとめ】

  • 赤くなるのはキンマエキスと檳榔椰子エキスのケミカルな反応。
  • 140km/hとか出すんで、タクシーの運ちゃんは檳榔禁止希望。
  • 健康のため、噛みすぎに注意しましょう。
  • いつもながら、オチが弱い。ほっとけ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/23

まなびストレート!:まなびさんマンガ番外編

本編でまなびは割と打たれ弱かった印象が強くて、実は見た目よりずっと繊細な子なんじゃなかろうか。そう思ったら、まなびが急にいとおしくなってきてしまった筆者なのだった。まなびかわいいよまなび。

制作中の第3弾をすっぽかしてこんなマンガをでっち上げてみました。お持ち帰りはこちらから。

ダウンロード manabi04.jpg (159.4K)

ちなみに、堀江由衣の天宮学美も太字でした。よかったねまなび。

そんなに良くないか。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/21

「らき☆すた」のアレは本当に“踊っ”ているのか!?

!?

例のOP、ネット評でよく「ベースが踊っている」とか「うねるベースライン」とか言ってるけど、ホントじゃろか? なんか周りに流されて、「うんうんうねってるね」「踊ってるね」とか話を合わせてるだけちゃうんかと。

ざっと聞いた感じでは、同じシーケンスパターンを繰り返しているように聞こえるんだよね。そんなに踊ってねえじゃん、と。

というわけで、検証してみました。TVキャプチャから音を拾ったので多少の間違いがあるかもしれませんし、それを差し引いても、おじさん、耳がもう限界っぽいのでご容赦を。


●BPM=150位、キーは F Major。楽譜はこの間ネタにした Finale NotePad 2007 で作成。

●5.のところが特に聞き取れなかったので、誰かツッコミよろしく。

1.まずは出だしのラップのとこ。このパターンが多少形を変えつつ、曲の所々に繰り返し出てくるようです。

Rakibass1

2.イントロ。1.のパターンの変形です。

Rakibass2

3.1番の歌のとこ。歌の邪魔にならないよう、手数が少なめです。

Rakibass3

4.セリフのとこ~「大いに歌ってシレンジャー」のとこまで。やはり1.の変形。

Rakibass4

5.チアのとこ。「月曜日なのに」からベースが動き出します。

Rakibass5

6.も一回ラップ。1.と同じパターン。

Rakibass1

7.「がんばって はりきって My Darlin’ darlin’ P L E A S E!!」

Rakibass6

ああ…これは、“踊っ”てるね…。おじさん、ゲロ吐きそうだよ…。

ファンク系は16分のツッコミが命なので、手弾きだとかなりのテクを要すると思うけど、決まるとカッコいいよね。


 ラップというよりは、チアのかけ声だよね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/18

Lomoを買わずに小洒落た写真を作る方法

Lomoに代表されるトイカメラの、そのチープながら独特な描写を好む人は結構多い。

かくいう筆者の嫁さんもLomoを購入し、「AgfaPhotoが破産した! Agfaが! Agfaフィルムが~」と親戚の事のように狼狽し、九州旅行に持参して嬉々としてパシャパシャ撮るも、腰ベルトホルダからフィルムをボロボロこぼして(主に筆者を)ウザがらせ、あげくにフィルム装填ミスで全然写っておらず(主に筆者を)失笑させた。

「小洒落た写真は撮ってみたいけど、Lomo買うなんて大げさだぜー」と思っている人(主に筆者が)におすすめなのがこれ。

トイカメラ風に画像を加工「LOMO*LIKE」v0.9
窓の杜今日のお気に入り(5/14)

画像をいわゆる“トイカメラ”で撮ったように加工するソフト。ブログやSNSの日記用などにお勧め。

普通の画像ファイルをドラッグ&ドロップすればトイカメラ風、すなわち“周辺光量落ち”“甘めのピント”“青み”“鮮やかすぎる発色”“プリズム現象”“色ズレ”といった効果を一度に施せる。

ダウンロードはこちらから。
【よしだゆたかのshockwise.com】TOOLダウンロード

ただし、扱える画像サイズは240×240ピクセルに限られるし、ユーザーは効果のかかり方を一切コントロールできない上に、同じ元画像でも、本当のアナログカメラのように、ドロップするたびに若干結果が変わる。

どうせBlogに貼るときは縮小するんだから、240ピクセル固定というのは、まあありなんじゃないかと思う。それより、画像を正方形にトリミングするのに意外に苦労する。長方形に切り取るクセがついているからだ。

  

  

  

  

  

©Ott-mercus 2007


シェアウエア(試用可)かつPhotoshopプラグインでよければ、こんなのもある。

Flaming PearMelancholytron

加工サイズに制限はないし、パラメータが自由にいじれる。なので、トイカメラシミュレータとしてだけでなく、小洒落フィルタとしても使える。

Img_6992

©Ott-mercus 2007

さあ、この夏、小洒落た画像をBlogに貼って何か分かったような気になってみよう!!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2007/05/17

最新・台湾海賊版事情(1)~「らき☆すた」4話で600円

ばばーん! 台湾じゃもう「らき☆すた」DVDが4話までリリースされているゾ!

海賊版なんだけどね。

台湾鉄路(在来線)の高雄駅南口を出たら、建國路を東へ500mほど歩くと、パソコンやアニメ・マンガショップが集まるエリア「電脳街」です。そんな大通りのアニメショップで簡単に見つかります。

高雄でこの有様ですから、台北だともっとスゴいことになってる予感。

お値段は150元(約570円)くらい。大抵の日本製アニメは、ネットのどこかにアップされてる昨今。果たしてこの値段が高いのか安いのかよく分かりません。

「らき☆すた」の隣には繁体中文版の「ハルヒ」正規品(560元≒2,130円)が普通に置いてあり、店としては真贋にこだわらない様子。

プロとしてそれじゃ困りますっ(><)

Rakisuta1 Rakisuta2

さて、これがジャケットです。1~4話パックになっており、はからずもヤマカン監督・生涯監督作品全集になってます。

アニメ誌から(誰かがスキャンして画像掲示板にアップしたヤツをさらに)パクったイラストですな、たぶん。あらすじがジャケ裏になぜか日本語で書いてあります。しかも2~5話。

また、DVD仕様はリージョン3と表記されていますが、実際はリージョンフリーです。海賊版が視聴地域を制限する理由がありませんよね。あと、家庭用DVDライティングソフトでリージョンが設定できるヤツなんてあるんでしょうか?

メディアはプレスされたものではなくDVD-Rです。しかも、プリンタブルでもないくせにのっぺらぼうという、大変怪しいメディアです。


さて、本編画像を見てみましょう。

画面は4:3のスタンダードサイズに上下黒帯で収録(レターボックス)されています。音声は日本語、字幕は繁体中文。字幕はON/OFFできませんが、字が小さめでそれほど気になりません。

字幕の制作は香港で行われた模様で、大胆にも本編中にURLが表示されたりします。

以下は本編映像のキャプチャです。上下の黒帯はめんどくさいけどカットしました。

Rakisutac1
OPの歌詞は意味不明な上にCD未発売なので、ネット上で未だ解読合戦中。このDVDに収録されてるのはどのバージョンでしょうか?

Rakisutac2
マナカナの解説をそんなに詳しく…。

Rakisutac3

Rakisutac4
「こなたの中の人は、SOS団団長のハルヒ!」

Rakisutac5

Rakisutac6
個人的に、白石さんがこんなことになった経緯を知りたいです(><)

Rakisutac7

以上のとおり若干ノイジーですが、動いていると全然気になりません。昔の海賊版と質レベルが段違いです。普通の人は、これ買ったら正規版買わないと思う。これに関して日を改めて書く予定ですが、世界的にヤバい流れになってる印象です。


さて以前、「中国語版・涼宮ハルヒの憂鬱」を取り上げたとき、ひらがな・カタカナの登場人物は漢字をムリヤリ当てられた上に北京語読みされるという、悲惨な事例をお伝えしましたが、本作ではどうでしょうか?

  • 泉 こなた → 泉此方(小此)/チィアン・ツーファン
  • 柊 かがみ → 柊鏡(小鏡)/ヂョン・ジン
  • 柊 つかさ → 柊司(小司)/ヂョン・スー
  • 高良みゆき → 高良美幸(小幸)/ガオリァン・メイシン
  • 小神あきら → 小神晶/シァオシァン・ジン
  • 白石みのる → 白石稔/バイスー・レン

※()内は愛称

意外に常識的な漢字が当たっている印象。でも、「こなちゃん」が「シァオツー」になってしまうのは相変わらず納得いきません(><)


次回「最新・台湾海賊版事情」は、『あるぇ~? 同人誌ショップに入ったら、DVDしか置いてないぞ~?』をお送りします。

※ご注意:いわゆる「海賊版」ソフトは、台湾から持ち出すことはできませんし、日本に持ち込むこともできません。見つかれば没収です。また、大量に所持するなど、悪質なケースでは処罰される恐れもあります。購入はあくまで自己責任で。

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2007/05/16

コミックスタジオ次期バージョンの話

私、おとまかすは、コミックスタジオ(ComicStudio/コミスタ)次期バージョンのクローズドベータテスターに当選しました! わーわーパチパチパチ。

以前、サポートメールの内容を豪快にここ(はぴめそ。Blog)でバラしたりしたので、門前払いを食らうかも…とドキドキしたが、そんなことはなかった!

抽選200名とのことなので、単に希望者が200名に足りなかっただけかもしれませんが(汁)、頑張ってテストしていきたい!

さっき規約を見たら守秘義務が設定されており、ここに感想などが書けないことに気づいた! 残念! Blog向けのいいネタができたと思ったんだけどね!

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/15

台湾新幹線ダイヤ改正

台灣高鐵(台湾新幹線)は、6/1にダイヤ改正を行う。今回の主な変更点は、

  • 本数の増加(上下各25本→各31本
  • 所要時間短縮(のぞみ型100分→96分、ひかり型115分→108分、こだま型130分→120分
    ※のぞみ型=台北・板橋・台中・左営/ひかり型=台北・板橋・台中・嘉義・台南・左営/こだま型=各駅停車
    ※以前はかなり余裕のあるダイヤだったと思われる

ということで、今までの改正のような単なる追加でなく、大幅に変更となるため注意。

すでに新時刻表は公開されている。(日本語)
http://www.thsrc.com.tw/jp/travel/before/timetable_070601.html

この改正により、ターミナル駅である台北・左営駅では「ほぼ30分に1本」体制が実現する。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/14

まなびストレート!:君は、Shoujo-Aiを、見たか

Meimika

何このものすごい捏造ビデオ。100回保存した。

ちなみに、使用曲はアヴリル・ラヴィーンの "When You're Gone"。

ちなみに、女性同士の恋愛を示す言葉として、英語圏のオタクの間では "Yuri" の他に "Shoujo-Ai" もナチュラルに使われているのでおののけ。

もちろん、男性の方の "BL" と "Shounen-Ai" もね☆

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/13

英語版Wikipediaで「まなびストレート!」を見てみる

http://en.wikipedia.org/wiki/Gakuen_Utopia_Manabi_Straight!

ん~。ネタ振りしてみたものの、目新しいことは書いてないなあ…。海外でも注目されてないっぽいすよ大月さん

Mika Inamori の解説で、

After meeting Manami, Mika becomes very attached to her, and shows some latent signs of being attracted(=Yuri) to her and others of the same sex.

Manani と出会ってからは、Mika は彼女にとても懐き、彼女や他の女性に魅了されているような仕草(=百合)を見せるようになる。

attracted に「Yuri」へのリンクがキッパリと張られていて笑えるくらいかなあ。

英語版Wikipedia:「(アニメーションにおける)Yuri」の項目が意外に充実しているので、ご参考に。
http://en.wikipedia.org/wiki/Yuri_%28animation%29


関係ないけど、日本では研究目的での画像の引用は認められんのかねえ。

Wikip_en_manabi

こんな感じで画像が入ると、大したこと書いてなくても説得力が全然違うよね。

てっきり、アメ公が「日本人なんか抗議しに来ねえよバーカ」とかいって無断転載してナメてんのかと思ったら、SupermanSpidermanもちゃんと画像つきでした。

英語版Wikipediaは、アニメ画像の他にも、映画の1シーンとか俳優の顔写真とかも普通に掲載されている。ちゃんとした使用規定があるようだ。

一方、日本版Wikipediaは、著作権のある画像はダメ! 著作権が存在し、かつ著作権者が掲載許可しない画像は使用できないので、アニメの総本山の日本版であるにもかかわらず、日本アニメの画像は1点も貼られていない。変だ。

【追記】ちなみに、日本版でスーパーマンを引くと、アニメの一場面が貼られている。説明によると1942年発表の作品で、経緯は不明だがアメリカでは著作権保護期間終了という扱いらしい。

ちなみに日本版の「まなび」の項目はこちら。やはり画像一切なし。 まあ、これはこれで、「らじおゆーとぴあ」の情報とか、OP/EDの歌の来歴とかが分かるので、資料としての価値がないとは言わない。

【追記】日本の著作権法では、発表後70年間が保護の対象なので、日本版に「まなび」の画像が掲載できるのは2077年となる。

【もういっちょ追記】英語版には、独立した「まなび」関連CDリストの項目もある。いろんな所から丹念に情報を拾っているのはご苦労さんだが、これも特に感想はないなあ。
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Gakuen_Utopia_Manabi_Straight%21_albums

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/12

まなびストレート!:最終回の舞台の話

「まなび」の最終回といえば、5人が卒業後、それぞれの道に進んでいくあたりで爽やかに終わっときゃいいものを、なぜか1年5ヶ月後に学校に舞い戻り、あれだけ「大好きだ」と言っていた母校に元・生徒会長以下、元・生徒会メンバーがスプレーで敷地中を落書きして回るという、ゴートゥBPO! ゴートゥBPO!な、不可解きわまりない悪夢のような蛇足エンドですべてをブチ壊し、別の意味で視聴者の涙を誘ったアレですよ。

しかも、教室に凶器を捨て、黒板に犯行声明。

まあ、それはとにかく。最終回でアメリカに旅立つみかんとその他4人が、実に男らしい別れをする成田空港のシーン。その場所の特定に成功された方がいます。

Small Loveがくえんゆーとぴあ まなびストレート 舞台探訪記

六話の舞台が三鷹と高円寺を組み合わせたもの、という指摘は割といくつかのサイトで見たような記憶があるのですが、この成田はスゴい。

筆者もチャレンジしたけど、これ、キャプチャ画面のプリントアウトとか持ち歩かないと見つかんないよ。しかも、筆者が滅多に行かない第1ターミナルも混ざってるし。

しかも丸トレじゃん。広告とかそのまんま。どこが30年後の世界なのかと。

このサイトでは他にも、監督更迭騒ぎが熱い「らき☆すた」の舞台探訪なども行っており、そちらも興味深い。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

まなびストレート!:「Webアニメスタイル」忘れた頃に更新

どうも、2代目おとまかすです。

先代は先日、キョンシー(幽幻道士の方)に襲われ非業の死を遂げましたので、何となく跡を継ぎました。

まあ、芸風とか特技とかDNAとかも同じだから、正直何も変わらんので引き続きよろしく。

さて本題。

Webアニメスタイルで「まなび」の設定資料が公開されているが、ちょっと間が空いて5/7に第5弾が出た。内容は、「人望」の演劇部部長など非レギュラーキャラの設定。

http://www.style.fm/as/02_topics/top_manabi_a5.shtml

これで最終回? もう終わりかよ! どんどん仕舞われていくなあ…という感想。ていうか、設定資料集売ってくれよと思った。 なんか、「ラフ設定集」なる物が前回のコミケで公式に売ってたらしいけど。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/08

一人っきりの、夜

何の因果か分かりませんが、今、だだっ広いオフィスに一人でいます。

普段ならば複数人が常時いる状況ですが、今日はお目付役の日本人がおらず、また特に仕事が入っていないため、みんな帰りやがりました。

まあ正確には、台湾人に「ちょっとメシ食ってくるけど、×時までに戻らなかったら車呼んで帰っていいから」と言われてます。絶対あいつら帰ってきません。

あ~あ、筆者マジメだよな(鼻クソほじりながら)。

ところで、さっきから会議室のドアの向こうをウロウロしてるのは誰ですか。警察呼びますよ。中国語で通報できんけど。

あと、理由もなく壁をカリカリ引っ掻くのも止めなさい。とっくに空調は切りましたゆえ、丸わかりです。

おかしーな…。このビル、24~25時頃に子供の笑い声が聞こえる以外は特にないはずなんだけどな…。

そういえば、タレントの小堺一機がアメリカに行ったら、テンガロンハットをかぶった幽霊を見たという話をちょっと思い出す。

ええと、ここは台湾だから…台湾特産の幽霊というと、キョンシー(幽幻道士の方)か? うわー全然怖くねえ。幽幻道士といえば、そう! テンテン! テンテ――――ン!! ハアハアハア。

あーごめん。筆者、ホントはその辺全然観てねえんだわ。なんとなく迎合してみただけ。

おわびにテンテン役だった劉致妤(現:シャドウ・リュウ)のBlog。今は松竹芸能所属。
http://shadowliu.blog22.fc2.com/

……………。

しかし、なんか今晩は様子が変。あまり想像したくありませんが、もしもの時のために、この文をオートで28時きっかりにアップするよう設定しておくゆえ。

あれ、なんでオフィスのドアが開いてるんだろう? カギかけ忘れたかな?

ちょっと見てく

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007/05/01

【訂正】楽譜作成ソフト「Finale」無料版の実力を探る!

最新情報! 当記事で紹介の「天黑黑」をあの初音ミクさんが歌ってくれたぞ(ていうか筆者が泣きながら作りました)! 記事はこちらから。母さん、かたきは取ったよ…。

定番の楽譜作成ソフト「Finale」のフリー版「Finale NotePad 2007」が公開
http://www.forest.impress.co.jp/article/2007/04/24/finalenotepad.html

「Finale NotePad 2007」は、楽譜を見やすいように自動整形できる定番楽譜作成ソフト「Finale」のフリー版。マウスやキーボード操作で音符や強弱記号などを入力可能で、8パートまでの楽譜を作成・印刷できる。

1998年頃のこと。所用で楽譜ソフトが必要となり、秋葉原ラオックスの楽器館に赴いたところ、Finale は最高峰のソフトとして棚に陣取っていらした。お値段も最高峰で、当時で9万円くらいだったはず。散々悩んで、もう少しフレンドリーなお値段の(それでも5万円弱!)の「Encore(アンコール)」というソフトを買った。

しかしこの Encore、ページに対する音符の大きさが3段階しか選べなかったり、日本語の扱いが上手でなかったり、細かいバグがあったりで、お世辞にも使いよいとは言い難く、とどめに開発停止。うはっ。

【訂正】開発元のPassport社は米GVOX社に吸収されましたが、Encoreは存続しており、今年中に最新バージョン4.6がリリース予定とのこと。ただし、英語版のみで個別言語版は存在しない模様です。おわびして訂正いたします。

そんな楽譜ソフトユーザ負け組代表の筆者が、果敢に Finale に立ち向かった! のだが!!

実際に配布されている「Finale NotePad 2007」は、Finale の機能を大幅にカットしたお試し版といった位置づけのもの。とはいえ、ちょっとした楽譜ならこれで十分作れるはず。使用されているフォント自体はフルセット版の Finale と同じなので、印刷品質も問題ない。

しかしかなり大胆に機能カットした模様で、ちょっと使っただけで、「あれがない」「これがない」とたちまち不満が沸いてくるのも事実。筆者の場合、

  • 5・7・11・13といった変拍子が入力できない
  • 曲の途中で調や拍子を変えられない
  • ピアノ譜なのに、左手用・右手用パートにまたがる音符・記号が記述できない
  • コードネーム入力ツールがないので、要手入力
    ※今回のサンプルでは入力を断念しました…
  • 小節の幅、音符の間隔など、自由に調整できない
  • 装飾音符、装飾記号が使えない
  • リタルダンド、アッチェレランドがない
    ※今回のサンプルではフェルマータで代用
  • 符頭の形が変えられない。ラップなどの表記に適した「符頭なし」とか打楽器で使う「×」「△」などが選べない
  • ドラム譜も一応作れるが、入力方法が他の楽器と同じで、リズムを打ち込むことをまるで考慮していない
  • パート名称が決め打ち。なんだよ「Voice」て。Vocalやろが。

一番困ったのが、テキストツール関連すべてが Unicode 対応していないこと。サンプルは中華ポップスだが、歌詞やタイトルにShift-JIS定義外の漢字が入力できない。よって歌詞をカット。これ、フルセット版 Finale も問題ありそうだねえ。

さて、サンプルは当Blogでたびたび触れている、孫燕姿「天黑黑」の冒頭部分です。日本の曲だとJASRAC規定に引っかかるので中華ポップスからセレクト。フォント埋め込みのPDFファイルなので、Acrobat Readerがあれば見られます。

ダウンロード FinaleFree.pdf (75.8K)

【余談】久々に耳コピをやったら、笑っちゃうくらい能力が落ちていて1時間くらい落ち込む。

【追記】こちらにも譜例があるので、見るよろし。

はぴめそ。Blog:「らき☆すた」のアレは本当に“踊っ”ているのか!?
http://ott-mercus.cocolog-nifty.com/kisama/2007/05/post_e03a.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2007年4月 | トップページ | 2007年6月 »